You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Amandine SchneiderAS

Amandine Schneider

Traductions de qualité | DE>FR & EN>FR

€ 250/dag
Louvain-la-Neuve, BE
8-15 jaar

Gemiddelde responstijd: 1 uur

Over Amandine

Hi there,
My name is Amandine and as far as I can remember, I have had a passion for words and literature. I can now proudly say that I live from one of my greatest passions, as for over 8 years, I've been translating novels, comics, marketing texts & presentations, articles on yoga, nutrition and wellbeing, and even an app to chat with people from around the world. I also provide copywriting services in the same areas of expertise.

My clients trust me for my creativity, excellent writing skills, style, rigor, attention to detail, responsiveness & punctuality.

Will you be my next client?
I'd be honored to meet you and serve your projects & purpose!

--------
Bonjour,
Je m'appelle Amandine et aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours nourri un profond attrait pour les mots et la littérature. Aujourd'hui, je peux fièrement affirmer que je vis de l'une de mes plus grandes passions : depuis plus de huit ans, je traduis en effet des romans, des bandes dessinées, des textes et présentations marketing, des articles sur le thème du yoga, de la nutrition et du bien-être, et même une application pour discuter avec des habitants du monde entier. Je fournis également des services de copywriting dans les mêmes domaines d'expertise.

Mes clients font appel à moi pour ma créativité, ma plume, mon style, ma rigueur, l'attention que je porte aux détails, ma réactivité et ma ponctualité.

Serez-vous mon prochain client ?
Je serais honorée de vous rencontrer et de me mettre au service de vos projets et objectifs !
  • Frans

    Tweetalig / moedertaal

  • Engels

    Tweetalig / moedertaal

  • Duits

    Vloeiend

  • Italiaans

    Beperkte professionele capaciteit

Kan op locatie werken
Louvain-la-Neuve (tot 50km)

Werkervaring

  • Indépendante
    Traductrice
    juli 2013 - Vandaag (12 jaren en 11 maanden)
    Échantillon de mes traductions : Roman • Moloka’i, Alan Brennert, traduit de l’anglais (États-Unis), Charleston (juin 2014) Bandes desssinées • Silver Darling, Will Morris, traduit de l’anglais, Cambourakis (octobre 2013) • Celebrated Summer, Charles Forsman, traduit de l’anglais (États-Unis), Cambourakis (mars 2014) • L’Œil de la créature majestueuse, Leslie Stein, traduit de l’anglais (États-Unis), Cambourakis (septembre 2014) • Shackleton : l’Odyssée de l’Endurance, Nick Bertozzi, traduit de l’anglais (États-Unis), Cambourakis (septembre 2014) • Paris, A Subjective Guide in 53 Addresses, Isabelle Boinot, traduit en anglais, Cambourakis (avril 2015) • Peurs bleues et Humour noir, Fran Krause, traduit de l’anglais (États-Unis), Cambourakis (octobre 2015) • Making friends in Bangalore, Sebastian Lörscher, traduit de l’allemand, Cambourakis (octobre 2015) • Devenir Rosie – Rosie la Riveteuse et la performativité du genre, traduit de l’anglais (États-Unis), Cambourakis (août 2017) • Dur·e·s à cuire – 50 athlètes hors du commun qui ont marqué le sport, traduit de l’anglais, Cambourakis (août 2017) • La Clairière, Antonia Kühn, traduit de l’allemand, Cambourakis (à paraître). Traduction soutenue par le CNL et le Goethe Institut. Albums jeunesse • L’École Buissonière, Takayo Akiyama, traduit de l’anglais, Cambourakis (mai 2014) • Les Autres, Susanna Mattiangeli et Cristina Sitja Rubio, traduit de l’italien, Cambourakis (août 2014) • Voilà le chat !, Frank Asch et Vladimir Vagin, traduit de l’anglais, Cambourakis (novembre 2014) • Knigi et le livre fantôme, Benjamin Sommerhalder, traduit de l’allemand (Suisse), Cambourakis (septembre 2015) • Trois enfants uniques, Friedrich Karl Waechter, traduit de l’allemand, Cambourakis (octobre 2018)
  • Langenscheidt Publishing Group
    Autrice
    maart 2018 - juli 2018 (4 maanden)
    Création, en collaboration avec Karin Le Bescont, de "Oh la la ! Das Mitmachbuch für Französisch-Freaks", un livre d'exercices ludique à destination de jeunes germanophones cherchant à approfondir leurs connaissances du français.
  • Athénée royal d'Evere
    Enseignante remplaçante d'anglais
    november 2016 - juni 2017 (7 maanden)
    Région de Bruxelles, Belgique
    Élèves des degrés inférieur et supérieur, issus des sections générale, technique de transition, technique de qualification et professionnelle.

Aanbevelingen

Wees de eerste die Amandine aanbeveelt

Help deze freelancer om te schitteren door te vertellen hoe het is om met hem of haar te werken.

Deze freelancerprofielen matchen ook met zoekopdracht.

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Opleidingen

  • Master's degree
    Institut supérieur des traducteurs et interprètes
    2013
    Literary translation from German and English into French.
  • CESS
    Sacré-Coeur de Jette
    2006

Vaardigheden (17)

Categorieën