Catherine Viot

Traductrice audiovisuelle et voix-off

En télétravail depuis Le Muy

  • 43.4726
  • 6.5663
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Catherine.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Catherine.

Localisation et déplacement

Localisation
Le Muy, France
Télétravail
Effectue ses missions majoritairement à distance

Préférences

Secteur d'activité
Cinéma & audiovisuel

Vérifications

Langues

Catégories

Compétences (7)

Catherine en quelques mots

Bonjour,
Titulaire d'un Master de Traduction et de Documentation, obtenu avec mention, je suis devenue traductrice technique et scientifique en 2014, dans la paire de langues EN/ES => FR en 2014. Après une expérience professionnelle en Espagne, je suis revenue m'établir en France en 2016. J'ai souhaité me réorienter et je me suis inscrite en Master de Traduction Audiovisuelle : localisation, sous-titrage et doublage. Depuis 2018, je suis également adaptatrice en sous-titrage et doublage. J'ai travaillé récemment sur l'adaptation de trois séries en espagnol pour leur diffusion sur nos chaînes de télévision, en France et en outre-mer.
Rigoureuse et perfectionniste, je suis passionnée des langues étrangères depuis toujours. La satisfaction du client dans le respect des délais impartis est un point essentiel pour moi, je suis prête à mettre en oeuvre tout mon sérieux et mon professionnalisme auprès de vous pour y parvenir. N'hésitez donc pas à me contacter, et à bientôt pour une collaboration fructueuse !

Portfolio

Portfolio uniquement accessible aux membres

Expériences

Catherine Viot

Cinéma & audiovisuel

Traductrice et adaptatrice

Le Muy, France

janvier 2016 - Aujourd'hui

Micro-entrepreneur.

Traducciones Elche, S.L

Traductrice

Elche, Province d'Alicante, Espagne

novembre 2014 - novembre 2015

Traduction Anglais/Français et Espagnol/Français. Documents juridiques (dans les deux sens en espagnol et en français uniquement), techniques, traduction de sites internet (Goldcar...). Accueil des clients et gestion des devis. Intermédiaire entre les clients et les traducteurs. Gestion téléphonique.

Traducciones Elche, S.L

Stagiaire

Elche, Province d'Alicante, Espagne

mai 2014 - juillet 2014

Stage professionnel obligatoire en Master 2.
Traduction Anglais/Français et Espagnol/Français. Documents juridiques (dans les deux sens en espagnol et en français uniquement), techniques. Traduction générale de documents en anglais et en espagnol. Accueil des clients et gestion des devis. Intermédiaire entre les clients et les traducteurs. Gestion téléphonique.

1 recommandation externe

Formations

charter modal image

Notre succès est une oeuvre collective

Contribuez à cette réussite et au sérieux de la communauté en signant la charte du freelance Malt.

Signer la charte